寄東魯二稚子①
吳地桑葉綠,吳蠶已三眠。
我家寄東魯,誰種龜陰田②?
春事已不及,江行復(fù)茫然。
南風(fēng)吹歸心,飛墮酒樓前③。
樓東一株桃,枝葉拂青煙。
此樹我所種,別來向三年。
桃今與樓齊,我行尚未旋④。
嬌女字平陽,折花倚桃邊。
折花不見我,淚下如流泉。
小兒名伯禽,與姐亦齊肩。
雙行桃樹下,撫背復(fù)誰憐?
念此失次第⑤,肝腸日憂煎。
裂素寫遠(yuǎn)意⑥,因之汶陽川。
[注]
①此時李白移家東魯,在今山東兗州,當(dāng)時他正在金陵一帶游歷。②龜陰田:龜山以北的田地。龜山在山東新秦縣西南,這里指李白在山東的田地。③酒樓:李白曾在居住附近造酒樓,與朋友經(jīng)常聚會。④旋:歸。⑤失次第:精神恍忽錯亂。⑥素:白絹,古人常用來寫書信。[簡析]
這是一首情深意長的寄懷詩,作者以生動細(xì)膩的筆觸,抒發(fā)慈父思子之情。詩人見眼前吳地桑綠蠶熟,念及家中田園荒蕪而憂心如焚,思緒遙飛東魯。作者展開了想象中的一系列鏡頭:往日熟悉的酒樓,樓邊已漸高大的桃樹,滿樹鮮艷的桃花,
倚樹折花的女兒平陽,因思念父親流下的眼淚,與姐姐一同玩耍的兒子伯禽,一雙兒女孤獨的身影……兒女的一舉一動,神情身影都描寫得細(xì)膩感人,從中流露出深沉的父愛,虛擬景象的描寫和感情的抒發(fā)達(dá)到了完美和諧的統(tǒng)一。全詩充滿了濃郁的憐子思親之情,由此看來李白不僅是一位偉大的詩人,也是一位可敬的慈父,這也是這首詩感人至深的原因。
|
|