丁都護(hù)歌①
云陽(yáng)上征去②,兩岸饒商賈。
吳牛喘月時(shí)③,拖船一何苦。
水濁不可飲,壺漿半成土。
一唱都護(hù)歌,心摧淚如雨④。
萬(wàn)人鑿盤石⑤,無(wú)由達(dá)江滸⑥。
君看石芒碭⑦,掩淚悲千古。
[注]
①丁都護(hù)歌:是江淮一帶吳地的樂(lè)府古曲,聲調(diào)悲切,李白用它來(lái)寫自己的見(jiàn)聞。②云陽(yáng):今江蘇丹陽(yáng)縣。上征:從南經(jīng)此上行。③吳牛喘月:吳地的水牛怕熱,看見(jiàn)月亮也以為是太陽(yáng),就喘起氣來(lái)。④心摧:心中悲苦。⑤盤石:大石頭。⑥江滸:江邊。⑦石芒碭(dàng):有棱角和花紋的石頭。
[簡(jiǎn)析]
這首詩(shī)首先寫由南行北的運(yùn)河兩岸,是商賈云集的歌舞繁華之地,纖夫們卻在運(yùn)河邊挽纖艱難前行,鮮明的對(duì)比令人產(chǎn)生強(qiáng)烈的同情心。“吳牛喘月”形象地描寫酷暑難耐的情景,以突出勞動(dòng)的艱苦。纖夫們生活條件極其惡劣,酷暑勞作卻連水也沒(méi)有喝的。此情此景,怎不令人悲苦萬(wàn)分,口唱民歌,曲悲心苦,淚下如雨。盤石巨大,運(yùn)輸艱難,纖夫們力盡精疲,雖有萬(wàn)人之力也難以到達(dá)。看著眼前的石頭,想到沉重的勞役沒(méi)有止盡,人民的苦難也沒(méi)有盡頭,這是詩(shī)人無(wú)法改變的社會(huì)現(xiàn)實(shí),怎不令人發(fā)千古之悲而掩面流涕呢。這首詩(shī)把纖夫們的痛苦勞作描寫得驚心動(dòng)魄,反映出對(duì)勞動(dòng)人民生活的深切同情?;{(diào)沉痛悲愴,使這首詩(shī)具有現(xiàn)實(shí)主義的風(fēng)格,所以前人評(píng)價(jià)它是“李詩(shī)之近杜者”。
|
|