渡荊門送別①
渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游②。
山隨平野盡,江入大荒流③。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓④。
仍憐故鄉(xiāng)水⑤,萬里送行舟。
[注]
①荊門:山名,在今湖北宜都西北。②:楚:古代國名,地域包括今天湖北、湖南、江西、江蘇、浙江及河南南部等地。③此句意為蜀地群山至荊門都消失了,長江在遼闊的原野上奔流。④海樓:海市蜃樓,一種因光線折射產(chǎn)生的幻影。⑤憐:愛。故鄉(xiāng)水:從四川流出的長江水。
[簡析]
這首詩是李白離開四川出峽時所作。前六句描繪過荊門所見景物。遠(yuǎn)
離故鄉(xiāng),來到古時楚國的地界,蜀地山川至此消失,長江在遼闊的原野上奔流。月亮倒映水中,象是空中飛下的明鏡;天空涌出云彩,如海市蜃樓般變幻莫測。走出夔門,眼前景色一變,使詩人頓覺胸襟開闊,詩的境界也變得壯闊起來。特別是“山隨平野盡,江入大荒流”兩句歷來為人稱道。最后筆鋒一轉(zhuǎn),見水生情,表達(dá)了惜別故鄉(xiāng)的依依情懷。
|
|